প্রেমের মাসে মুক্তি পেয়েছিল জুবিন নটিওয়ালের গাওয়া প্রেমের গান ‘লুট গায়ে’। টি-সিরিজের এই সিঙ্গলস-এর মিউজিক ভিডিয়োতে দেখা মিলেছে বলিউডের সিরিয়াল কিসার ইমরান হাশমিকে। সঙ্গ দিয়েছেন নবাগতা যুক্তি থারেজা। গানটি ব্যাপক ভাইরালও হয়েছে। গানের মেলোডি, জুবিনের সোলফুল কন্ঠস্বর, ইমরান-যুক্তির রসায়ন-সবই নজরকাড়া। সম্প্রতি সংবাদ শিরোনামে এই গান, সৌজন্যে এই গানের কথা। কারণ এই গানের একটি লাইন সঠিকভাবে বুঝে উঠতে পারছেন না অনেকেই।
গুগুলে আজকাল ব্যাপক সার্চ করা হচ্ছে ‘কুত্তি মহব্বত’, যদিও আদতে এই গানে এমন কোনও শব্দ ব্যবহার করাই হয়নি। অথচ অনেকের কানেই বাজছে ‘আ কুত্তি মহব্বত নে আঙ্গরাইলি’। যদিও বাস্তবে লাইনটি হল- ‘আঁখ উঠি মহব্বত নে আঙ্গরাই লি’ (Aankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Li)। এই লাইন ঘিরে তৈরি কনফিউশনের জেরে গুগুল ব্যাপকভাবে সার্চ করা হচ্ছে এই গানের কথা।

এই গানের ভিউ সংখ্যা টি-সিরিজের অফিসিয়্যাল ইউটিউব চ্যানেলেই ২৬৫ মিলিয়ান পার করেছে। ইনস্টাগ্রামে রিল ভিডিয়ো তৈরির নিখিলেও মাইলস্টোন গড়েছে এই গান। এই গানের উপর ১০ লক্ষ রিল ভিডিয়ো তৈরি হয়েছে যা ভারতীয় গানের ক্ষেত্রে রেকর্ড।
মূলত নুসরত ফতে আলি খানের গাওয়া ‘আঁখ উঠি মব্বহত নে লি অঙ্গরাই’ এই কাওয়ালির রিক্রিয়েটেড ভার্সন জুবিন নটিওয়ালের এই গান।
হিন্দি গানের লিরিকস নিয়ে কনফিউশন বা ধন্দ নতুন নয়। এর আগে সলমন খানের 'জাস্ট চিল চিল' গানটিও অনেকে অনেকরকমভাবে বুঝেছিলেন। কোনও কোনও ক্ষেত্রে তো অন্য ভাষার শব্দ প্রয়োগ নিয়েও বিতর্ক তৈরি হয়েছে। জোকার ছবিতে চিত্রাঙ্গদা সিংয়ের আইটেম নম্বরটির লিরিকস ছিল ‘আই ওয়ানা ফাকত (Fakht) ইউ’, যদিও একটি অশ্লীল শব্দের সঙ্গে এই মরাঠি শব্দের উচ্চারণ সাদৃশ্য থাকায় সেন্সার বোর্ড নির্মাতাদের গানের লিরিক্স বদলের নির্দেশ দেয়। পরে তা বদলে হয়ে যায় ‘আই ওয়ানা জাস্ট ইউ’।