বাংলা নিউজ > বায়োস্কোপ > হলিউডে প্রিয়াঙ্কার নাম-বিভ্রাট, ‘চোপড়া’র জায়গায় অভিনেত্রীকে শুনতে হত ‘শাপড়া’
প্রিয়াঙ্কা চোপড়া (ফাইল ছবি) (HT_PRINT)
প্রিয়াঙ্কা চোপড়া (ফাইল ছবি) (HT_PRINT)

হলিউডে প্রিয়াঙ্কার নাম-বিভ্রাট, ‘চোপড়া’র জায়গায় অভিনেত্রীকে শুনতে হত ‘শাপড়া’

  • 'স্টোরিজ আই মাস্ট টেল: দ্য ইমোশনাল লাইফ অফ অ্যান অ্যাক্টর'-এর প্রকাশ অনুষ্ঠানে প্রিয়াঙ্কা  ও কবীরকে কথা বলতে শোনা যায় হলিউডে তাঁদের জার্নি নিয়ে।

বর্ষীয়ান অভিনেতা কবীর বেদীর আত্মজীবনী ‘স্টোরিজ আই মাস্ট টেল’-এর প্রকাস অনুষ্ঠানে ভিডিও কনফারেন্সের মাধ্যমে হাজির ছিলেন অভিনেত্রী প্রিয়াঙ্কা চোপড়া। সেখানেই দুই অভিনেতা ভাগ করে নেন হলিউডে নিজেদের জায়গা তৈরি করা তাঁদের জন্য কতটা মুশকিলের ছিল। আর তখনই জানান হলিউডে কীভাবে তাঁর নাম ভুলভাবে উচ্চারণ করা হত। 

প্রিয়াঙ্কা জানান, ‘‘অনেকের মতো আমাকা হলিউডে গিয়ে নাম পরিবর্তন করতে হয়নি। বরং, সবাইকে শেখাতে হয়েছিল আমার নামের সঠিক উচ্চারণ কী হবে। সবাই সেখানে প্রথমদিকে আমাকে প্রিয়াঙ্কা ‘শাপরা-শাপরা’ বলত। তখন আমার তাঁদের বলতে হয়, তোমরা যদি ওপরা উচ্চারণ করতে পারো, তবে চোপড়াও উচ্চারণ করতে পারবে। এটা এমন কিছু শক্ত নয়!’’

একজন ভারতীয় হিসেবে হলিউড ছবিতে রোল পাওয়া যে খুব সহজ ছিল না তা মেনে নেন প্রিয়াঙ্কা চোপড়া আর কবীর বেদী দু’জনেই। কবীর বলেন, ‘আগে আমার সময়ে হলিউডে এশিয়ান ক্যারেক্টার খুব কম ব্যবহার করা হত। আর ব্যবহার করা হলেও সাদা চেহারা মেকআপ দিয়ে খয়েরি করে নিতেই ওরা পছন্দ করত। একসময় আমার ম্যানেজারকে আমি জানিয়েছিলেম, আমেরিকান ছবির যে কোনও বিদেশি (আমেরিকা ছাড়া অন্য দেশের) চরিত্রের জন্য আমি তৈরি।’

অন্য দিকে, প্রিয়াঙ্কা জানান, ‘‘আমার প্রথম কাজ ‘কোয়ান্টিকো’-তে আমি অর্ধের ভারতীয়-অর্ধের আমেরিকানের চরিত্রে অভিনয় করেছি। আমার প্রথম দিকের সমস্ত বড় হলিউড প্রোজেক্টেই আমি পরদায় ভারতীয় হিসেবে কাজ করিনি। ওঁরা ভাবতেই পারত না বড় কোনও হলিউড ছবির মুখ্য চরিত্রে একজন ভারতীয় অভিনেতাকে সুযোগ দেওয়ার কথা। এখনও খুব যে সহজ হয়েছে বলব না!’’

বন্ধ করুন